Пьесы американца Дона Нигро хорошо известны в театрах Америки и Европы, где с успехом идут уже более 40 лет. Русскоязычному зрителю имя Дона Нигро стало известно лишь два года назад, когда московский переводчик Виктор Вебер взялся за их перевод на русский.

Как сказал Delfi Игорь Лысов, ”Ночь для Евы” — это только начало сотрудничества театра с Виктором Вебером. У художественного руководителя есть планы ставить и другие пьесы Нигро в его переводе. К слову, Вебера ждут в Таллинне в ближайший уик-энд — москвич лично приедет в Эстонию увидеть постановку ”Ночи для Евы”.

Интервью полностью и сцены из спектакля — в нашем видеосюжете!

Kuidas see lugu Sind end tundma pani?

Rõõmsana
Üllatunult
Targemalt
Ükskõikselt
Kurvana
Vihasena
Loe hiljem
Jaga
Kommentaarid